- Est-il nécessaire de souligner que l’on est super NUL en prononciation et en plus c’est l’accent américain. Même si on connaît le mot…il faudra le répéter car on le prononce de travers (des fois c’est rigolo de confondre beer-bière et bear-ours). Je raconte notre diner à ma roommate “We ate tacos tonight” “What ????” “You know, chicken tacos” “Ah taaacos” “yes taaaaacos…”
- Il y a au moins trois mots super importants qui font partie du vocabulaire de base à connaître…et à utiliser : excited (exciting), weird et guys. Le premier s’emploie à tout bout de champ, soit il a un sens moindre qu’en français, soit les américains ont tendance à l’exagération. Je pense un peu des deux.
My boss “Are you excited about doing your first experiments?”
Me “Sure” Trying to be convincing…
Weird signifie bizarre. Je ne le connaissais pas avant de venir ici (mais qu’est ce que j’ai appris à l’école ?). Si qqch plante sur l’ordi et que l’on ne comprend pas; that’s weird. Si qqn parle tout seul dans le bus, he’s so weird.
Guys se retrouve à côté de bcp de pronoms pluriels dans les phrases : How you guys are doing ? Do you guys have such things in
- Quand on arrive devant un vendeur ou un serveur, il nous demande comment ça va: How you guys are doing ? ou How you doing ? L’effet de surprise passé, il faut répondre Good thanks. Mais on n’est pas obligé de poser la question en retour. Ca donne l’impression que les gens sont super gentils mais c’est plus une règle de politesse. N’empêche que je trouve ça cool.
- Ah oui j’allais oublier cool, nice et beautiful…et aussi cute. Cute c’est le mot à dire quand on voit un bébé : Oh she/he is so cute ! Il est très important de pouvoir exprimer son enthousiasme à travers ces mots (il y a aussi terrific mais c’est encore plus fort !).
- Enfin pour parler de moi, je me sens assez désolée à chaque fois que je dis mon prénom pour me présenter…ils ont beaucoup de mal à prononcer le R. Certains de mes collègues m’ont redemandé plusieurs fois « How do you pronounce your name ?» Ils ont du mal à me croire quand je dis que s’est super commun en France.
Voila pour les premières impressions sur l’anglais. Il y a aussi les gros mots, mais on ne connaît pas grand chose, on manque encore de vocabulaire alors ce sera pour plus tard.
Pour le prendre avec humour, regarder cette vidéo.
3 commentaires:
Hello Guys !
J'ai bien aimé ce petit article et la vidéo !!
bises à vous deux
Christelle
ahahahah that's a pretty cute article guys. Definitely made me laugh my ass off. Very exciting stuff actually!
Le binome (once upon a time) d'Aurelie (what the hell is your name??? Owely? Oh got it, Orrrrraylee!) sur la meme cote, mais plus au Nord...
C'est "weird" que les Américains aient tant de mal à prononcer le "r" français. Le "j" espagnol c'est encore autre chose, pourtant je suppose que beaucoup d'entre eux parlent cette langue.
Tenez-nous informés de vos découvertes linguistiques et anthropologiques !
Arnaud.
Enregistrer un commentaire